Traduzione di testi di carattere generale e specialistico

La traduzione di testi di carattere generale e specialistico (traduzioni non asseverate) non richiede l'asseverazione da parte di un interprete giudiziario. Le traduzioni vengono fatte e consegnate in formato cartaceo o elettronico (Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Power Point, PDF ecc.) o cartaceo. Il tipo di formato viene concordato direttamente con il cliente.

Le traduzioni non asseverate in cui siamo maggiormente specializzati sono quelle di testi quali cataloghi, brochure, istruzioni per l'uso, libri, seminari, lettere, menù, guide turistiche, volantini, cv, tesi di laurea e master, recensioni, documenti tecnici (del settore dell'ingegneria, architettura, metallurgia, ecc.), contratti aziendali, garanzie e testi specialistici di carattere economico, giuridico, medico, ambientale, ecc.